septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [παροῦσιν]
30793
1 Original Word: παροῦσιν
2 Word Origin: παρουσιν
3 Transliterated Word: parousin
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΑΡΟῦΣΙΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage: host-n/expound-n/parousi-n/n-parousi/host/expound/present/exhibit/presence/bring out/elaborate/announcer/presenting/presentation/ΠΑΡΟῦΣΙΝ/
3 Maccabees 1:27 ταῦτα οὖν καὶ οἱ περὶ αὐτὸν ὄντες θεωροῦντες ἐτράπησαν εἰς τὸ σὺν τοῖς ἡμετέροις ἐπικαλεῖσθαι τὸν πᾶν κράτος ἔχοντα τοῖς παροῦσιν ἐπαμῦναι μὴ περιιδόντα τὴν ἄνομον καὶ ὑπερήφανον πρᾶξιν
tauta oun kai hoi peri auton ontes theorountes etrapesan eis to syn tois hemeterois epikaleisthai ton pan kratos echonta tois parousin epamynai me periidonta ten anomon kai hyperephanon praxin3 Maccabees 1 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ὄντες
ontes Odin-es/being-es/ont-es/es-ont/Odin/being/indeed/rather/entity/ontology/metaphysics/ontological/ὌΝΤΕΣ/ entity-ntes/entité-ntes/ont-ntes/ntes-ont/entity/entité/ontology/metaphysics/ontologie/ontologia/being/étant/ontological/ontologique/indeed/rather/effectivement/infatti/ontologiquement/audition/ὌΝΤΕΣ/ΟΝΤΕΣ/ ? θεωροῦντες
theorountes be held-decibel/be held-ntes/considered-ntes/theorou-ntes/ntes-theorou/be held/considered/be considered/ΘΕΩΡΟῦΝΤΕΣ/ be considered-rountes/be held-rountes/theorou-rountes/rountes-theorou/be considered/be held/considered/considéré/ΘΕΩΡΟῦΝΤΕΣ/ΘΕΩΡΟυΝΤΕΣ/ ? ἐτράπησαν
etrapesan Etruscan-apesan/Etruscan-apesan/etr-apesan/apesan-etr/Etruscan/Etruscan/Etruscan/ἘΤΡΆΠΗΣΑΝ/ Etruscan-esan/Étrusques-esan/etr-esan/esan-etr/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/Etruscan/Etruskies/Etruskisch/Etruscan/ἘΤΡΆΠΗΣΑΝ/ΕΤΡΑΠΗΣΑΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸ
to ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἡμετέροις
hemeterois our-is/ours-is/hemetero-is/is-hemetero/our/ours/ἩΜΕΤΈΡΟΙΣ/ our-meterois/ours-meterois/hemetero-meterois/meterois-hemetero/our/ours/unser/ἩΜΕΤΈΡΟΙΣ/ΗΜΕΤΕΡΟΙΣ/ ? ἐπικαλεῖσθαι
epikaleisthai about the times above after again-kaleisthai/epi-kaleisthai//about the times above after again/ἘΠΙΚΑΛΕῖΣΘΑΙ/ icing-eisthai/plead-eisthai/epikal-eisthai/eisthai-epikal/icing/plead/evoke/invoke/overlap/call on/draw on/cladding/line with/quote (sth)/hearken back/plead to (sth)/point to (sth)/conjure (sth) up/appeal for (sth)/ἘΠΙΚΑΛΕῖΣΘΑΙ/ΕΠΙΚΑΛΕιΣΘΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? κράτος
kratos dominion might ily power strength/dominion might ily power strength/ΚΡΆΤΟΣ/ state-s/prisoner-s/krato-s/s-krato/state/prisoner/detainee/be detained/ΚΡΆΤΟΣ/ΚΡΑΤΟΣ/ ? ἔχοντα
echonta having-a/echont-a/a-echont/having/ἜΧΟΝΤΑ/ having-echonta/ayant-echonta/echont-echonta/echonta-echont/having/ayant/ἜΧΟΝΤΑ/ΕΧΟΝΤΑ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? παροῦσιν
parousin host-n/expound-n/parousi-n/n-parousi/host/expound/present/exhibit/presence/bring out/elaborate/announcer/presenting/presentation/ΠΑΡΟῦΣΙΝ/ present-parousin/exhibit-parousin/parousi-parousin/parousin-parousi/present/exhibit/bring out/host/expound/elaborate/presence/présence/presentation/se présenter/announcer/presenting/ΠΑΡΟῦΣΙΝ/ΠΑΡΟυΣΙΝ/ ? ἐπαμῦναι
epamynai amphoteric-ynai/epam-ynai/ynai-epam/amphoteric/ἘΠΑΜῦΝΑΙ/ amphoteric-mynai/epam-mynai/mynai-epam/amphoteric/ἘΠΑΜῦΝΑΙ/ΕΠΑΜυΝΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? περιιδόντα
periidonta there about above against at on b-idonta/peri-idonta//there about above against at on b/ΠΕΡΙΙΔΌΝΤΑ/ nut-idonta/pod-idonta/peri-idonta/idonta-peri/nut/pod/odd/cut/wait/more/more/wrap/clad/tour/garb/tour/tour/crop/spin/case/ΠΕΡΙΙΔΌΝΤΑ/ΠΕΡΙΙΔΟΝΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἄνομον
anomon unjust-n/illegal-n/anomo-n/n-anomo/unjust/illegal/lawless/unlawful/unrhymed/different/disparate/rhymeless/dissimilar/dissimilar/differently/dissimilate/unrighteous/dissimilarly/rhymelessness/dissimilative/ἌΝΟΜΟΝ/ dissimilar-anomon/disparate-anomon/anomo-anomon/anomon-anomo/dissimilar/disparate/different/dissimilar/dissimilative/illegal/lawless/unlawful/unrighteous/unjust/ilegal/ilícito/inconfesable/vergonzoso/heterogeneous/rhymeless/ἌΝΟΜΟΝ/ΑΝΟΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑπερήφανον
hyperephanon exceeding abundantly above in on-ephanon/hyper-ephanon//exceeding abundantly above in on/ὙΠΕΡΉΦΑΝΟΝ/ proud-n/hyperephano-n/n-hyperephano/proud/ὙΠΕΡΉΦΑΝΟΝ/ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΝ/ ? πρᾶξιν
praxin coup-n/putsch-n/praxi-n/n-praxi/coup/putsch/coup d'état/statestroke/ΠΡᾶΞΙΝ/ coup-praxin/coup d'état-praxin/praxi-praxin/praxin-praxi/coup/coup d'état/putsch/statestroke/estatu-kolpe/đảo chính/coup d’État/putsch/Putsch/statskup/הפיכה/puĉo/golpe de estado/colpo di stato/cop d’estat/vojni udar/ΠΡᾶΞΙΝ/ΠΡαΞΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame